ПРИЛОЖЕНИЕ 1ДЕТАЛИ ОБРАБОТКИ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ КОМПАНИИ
В этом Приложении 1 содержатся некоторые подробности Обработки Персональных Данных Компании, как того требует Статья 28 (3) GDPR.
Предмет и продолжительность
Предмет и продолжительность Обработки Персональных данных Компании изложены в Основном соглашении и настоящем Соглашении.
Природа и цель обработки
Целью обработки Персональных данных является предоставление Услуг в соответствии с требованиями Компании. Характер такой обработки связан с этими целями и подробно описан в этом Приложении и Основном соглашении.
Данные, которые обрабатывает компания
Компания обычно обрабатывает такие типы персональных данных:
- биографические сведения: имя и фамилия;
- контактные данные: адрес, телефон;
- метаданные о звонке: имена абонентов, время задержки, время и данные звонка и тому подобное;
- личную информацию, записанную во время звонка;
- фоновые данные о местонахождении, если эта функция включена.
Категории данных для обработки
Типы обрабатываемых Персональных данных Компании обычно включают:
- биографические данные, такие как имя и фамилия;
- контактная информация, такая как номер телефона и адрес электронной почты;
- метаданные о вызовах, такие как имена вызывающих и вызываемых абонентов, время задержки, время и дата вызова и т. д .;
- аудио-записи бизнес-разговоров и любая личная информация, которая может быть включена в записи разговоров.
Категории объектов данных
Переданные Персональные данные будут подвергаться обработке в целях предоставления Услуг Компании.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2Решение Комиссии C (2010) 593
Стандартные договорные условия (процессоры)
Для целей Статьи 26 (2) Директивы 95/46 /EC о передаче персональных данных обработчикам, установленным в третьих странах, которые не обеспечивают адекватный уровень защиты данных,
Компания, как определено в Соглашении (как «Экспортер данных»), и Binotel, как определено в Приложении (как «Импортер данных») каждая «Сторона»; вместе «Стороны»,
СОГЛАСИЛИСЬ о следующих пунктах Соглашения ( «Пунктах»), чтобы обеспечить адекватные гарантии в отношении защиты Конфиденциальности и основных прав и свобод отдельных лиц для передачи экспортером данных импортеру данных Персональных данных, указанных в Приложении 1.
Пункт 1ОпределенияДля целей пунктов:(a) «персональные данные», «специальные категории данных», «процесс/обработка», «контроллер», «обработчик», «субъект данных» и «контролирующий орган» должны иметь то же значение, что и в Директиве 95/46 / ЕС Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 года о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных;(b) «экспортер данных» означает контролера, который передает персональные данные;(c) «импортер данных» означает обработчик, который соглашается получать от экспортера данных личные данные, предназначенные для обработки от его имени после передачи в соответствии с его инструкциями и условиями пунктов, и который не подпадает под действие третьей страны система, обеспечивающая адекватную защиту в значении Статьи 25 (1) Директивы 95/46 / ЕС;(d) «под-процессор» означает любой процессор, задействованный импортером данных или любым другим под-процессором импортера данных, который согласен получать от импортера данных или от любого другого под-процессора импортера данных персональные данные, предназначенные исключительно для операций обработки, которые могут быть осуществляется от имени экспортера данных после передачи в соответствии с его инструкциями, условиями пунктов и условиями письменного субподряда;(e) «применимый закон о защите данных» означает законодательство, защищающее основные права и свободы людей и, в частности, их право на неприкосновенность частной жизни в отношении обработки персональных данных, применимое к контроллеру данных в государстве-члене, в котором экспортер данных установлен;(f) «технические и организационные меры безопасности» означают меры, направленные на защиту личных данных от случайного или незаконного уничтожения или случайной потери, изменения, несанкционированного раскрытия или доступа, в частности, когда обработка включает передачу данных по сети, а также против все другие незаконные формы обработки.Пункт 2Подробности трансфера данныхДетали передачи и, в частности, специальные категории персональных данных, где это применимо, указаны в Приложении 1, которое является неотъемлемой частью пунктов.Пункт 3Оговорка о стороннем бенефициаре1. Субъект данных может принудительно применить в отношении экспортера данных этот пункт, пункты 4 (b) - (i), пункты 5 (a) - (e) и (g) - (j), пункт 6 (1) и ( 2), пункт 7, пункт 8 (2) и пункты 9-12 в качестве стороннего бенефициара.2. Субъект данных может применить в отношении импортера данных настоящий пункт, пункты 5 (а) - (е) и (g), пункт 6, пункт 7, пункт 8 (2) и пункты 9-12, в случаях, когда экспортер данных фактически исчез или прекратил свое существование в соответствии с законом, если ни одно лицо-правопреемник не приняло на себя все юридические обязательства экспортера данных в соответствии с договором или в силу закона, в результате чего оно берет на себя права и обязанности экспортера данных , в этом случае субъект данных может принудительно применить их к такой сущности.3. Субъект данных может применить в отношении под-процессора этот пункт, пункты 5 (а) - (е) и (g), пункт 6, пункт 7, пункт 8 (2) и пункты 9-12, в случаях, когда оба экспортер данных и импортер данных фактически исчезли или прекратили свое существование в соответствии с законом или стали неплатежеспособными, если ни одно из правопреемников не приняло на себя все юридические обязательства экспортера данных в соответствии с договором или в силу закона, в результате чего оно берет на себя права и обязанности экспортера данных, и в этом случае субъект данных может принудительно применить их к такой организации. Такая ответственность суб-процессора перед третьей стороной ограничивается его собственными операциями обработки в соответствии с пунктами.4. Стороны не возражают против того, чтобы субъект данных представлялся ассоциацией или другим органом, если субъект данных явно этого желает и если это разрешено национальным законодательством.Пункт 4Обязанности экспортера данныхЭкспортер данных соглашается и гарантирует:(a) что обработка, включая саму передачу персональных данных, была и будет продолжаться в соответствии с соответствующими положениями применимого закона о защите данных (и, где это применимо, была доведена до сведения соответствующего полномочия государства-члена, в котором установлен экспортер данных) и не нарушает соответствующие положения этого государства;(b) что он дал указание и в течение всего срока службы обработки персональных данных будет инструктировать импортера данных обрабатывать персональные данные, передаваемые только от имени экспортера данных, и в соответствии с действующим законодательством о защите данных и пунктами;(c) что импортер данных предоставит достаточные гарантии в отношении технических и организационных мер безопасности, указанных в Приложении 2 к настоящему контракту;(d) что после оценки требований применимого закона о защите данных меры безопасности являются подходящими для защиты личных данных от случайного или незаконного уничтожения или случайной потери, изменения, несанкционированного раскрытия или доступа, в частности, когда обработка включает передачу данные по сети и против всех других незаконных форм обработки, и что эти меры обеспечивают уровень безопасности, соответствующий рискам, связанным с обработкой, и характеру данных, подлежащих защите, с учетом уровня техники и стоимость их реализации;(e) что оно обеспечит соблюдение мер безопасности;(f) что, если передача включает специальные категории данных, субъект данных был проинформирован или будет проинформирован до или как можно скорее после передачи, что его данные могут быть переданы третьей стране, не обеспечивающей надлежащую защиту в пределах значение Директивы 95/46 / ЕС;(g) пересылать любое уведомление, полученное от импортера данных или любого под-процессора в соответствии с пунктом 5 (b) и пунктом 8 (3), органу по надзору за защитой данных, если экспортер данных решит продолжать передачу, отменяющую приостановку;(h) предоставлять субъектам данных по запросу копию Пунктов, за исключением Приложения 2, и краткое описание мер безопасности, а также копию любого контракта на услуги суб-обработки, который должен быть сделаны в соответствии с пунктами, если только пункты или контракт не содержат коммерческую информацию, и в этом случае он может удалить такую коммерческую информацию;(i) что, в случае дополнительной обработки, процесс обработки выполняется в соответствии с пунктом 11 под-процессором, обеспечивающим, по меньшей мере, такой же уровень защиты персональных данных и прав субъекта данных, что и импортер данных в соответствии с пунктами; а также(j) что он обеспечит соблюдение пункта 4 (a) - (i).Пункт 5Обязанности импортера данныхИмпортер данных соглашается и гарантирует:(а) обрабатывать персональные данные только от имени экспортера данных и в соответствии с его инструкциями и пунктами; если он не может обеспечить такое соответствие по каким-либо причинам, он соглашается незамедлительно проинформировать экспортера данных о своей неспособности выполнить, и в этом случае экспортер данных имеет право приостановить передачу данных и/или расторгнуть договор;(b) что у него нет оснований полагать, что применимое к нему законодательство не позволяет ему выполнять инструкции, полученные от экспортера данных, и его обязательства по контракту, и что в случае изменения этого законодательства, которое может иметь существенное неблагоприятное влияние на гарантии и обязательства, предусмотренные в пунктах, он будет незамедлительно уведомлять об изменении экспортера данных, как только он узнает, и в этом случае экспортер данных имеет право приостановить передачу данных и/или расторгнуть договор ;(c) что оно приняло технические и организационные меры безопасности, указанные в Приложении 2, до обработки переданных персональных данных;(d) что он незамедлительно уведомит экспортера данных о:(i) любой юридически обязывающий запрос на раскрытие персональных данных правоохранительным органом, если иное не запрещено, например, запрет уголовным законодательством сохранять конфиденциальность расследования правоохранительных органов,(ii) любой случайный или несанкционированный доступ, и(iii) любой запрос, полученный непосредственно от субъектов данных без ответа на этот запрос, если только он не был уполномочен на это;(e) оперативно и надлежащим образом обрабатывать все запросы от экспортера данных, касающиеся его обработки персональных данных, подлежащих передаче, и выполнять рекомендации надзорного органа в отношении обработки переданных данных;(f) по требованию экспортера данных представить свои средства обработки данных для аудита операций по обработке, охватываемых пунктами, которые должны выполняться экспортером данных или инспекционным органом, состоящим из независимых членов и обладающим необходимым специалистом квалификации, связанные обязанностью конфиденциальности, выбранные экспортером данных, где это применимо, по согласованию с надзорным органом;(g) предоставлять субъекту данных по запросу копию пунктов или любого существующего договора на суб-обработку, если только пункты или договор не содержат коммерческую информацию, и в этом случае он может удалить такую коммерческую информацию, за исключением Приложение 2, которое должно быть заменено кратким описанием мер безопасности в тех случаях, когда субъект данных не может получить копию от экспортера данных;(h) что в случае дополнительной обработки он ранее проинформировал экспортера данных и получил свое предварительное письменное согласие;(i) что услуги обработки суб-процессором будут выполняться в соответствии с пунктом 11;(j) незамедлительно отправить копию любого соглашения о суб-процессоре, которое оно заключает в соответствии с пунктами, экспортеру данных.Пункт 6Ответственность1. Стороны соглашаются, что любой субъект данных, которому был нанесен ущерб в результате любого нарушения какой-либо стороны или под-процессора обязательств, указанных в пункте 3 или в пункте 11, имеет право на получение компенсации от экспортера данных за причиненный ущерб,2. Если субъект данных не может предъявить требование о возмещении в соответствии с пунктом 1 против экспортера данных в результате нарушения импортером данных или его суб-процессором какого-либо из их обязательств, указанных в пункте 3 или в пункте 11, поскольку экспортер данных фактически исчез или прекратил свое существование в соответствии с законодательством или стал неплатежеспособным, импортер данных соглашается с тем, что субъект данных может подать иск против импортера данных, как если бы он был экспортером данных, если только субъект-преемник не принял все юридические обязательства экспортера данных по договору или в силу закона, и в этом случае субъект данных может обеспечить свои права в отношении такого лица.Импортер данных не может полагаться на нарушение суб-процессором своих обязательств во избежание своих собственных обязательств.3. Если субъект данных не может подать иск против экспортера данных или импортера данных, упомянутых в пунктах 1 и 2, в результате нарушения под-процессором какого-либо из своих обязательств, указанных в пункте 3 или в пункте 11, поскольку как экспортер данных, так и импортер данных фактически исчезли или перестали существовать по закону или стали неплатежеспособными, под-процессор соглашается с тем, что субъект данных может подать иск против под-процессора данных в отношении его собственных операций обработки в соответствии с пунктами, как если это был экспортер данных или импортер данных, за исключением случаев, когда какой-либо субъект-правопреемник принял на себя полные юридические обязательства экспортера данных или импортера данных по контракту или в силу закона, и в этом случае субъект данных может применить свои права в отношении такого субъекта. Ответственность суб-процессора ограничивается его собственными операциями обработки в соответствии с пунктами.Пункт 7Посредничество и юрисдикция1. Импортер данных соглашается с тем, что, если субъект данных ссылается на права третьих сторон-бенефициаров и / или требует компенсации за убытки в соответствии с положениями, импортер данных примет решение субъекта данных:(а) передать спор на посредничество, независимым лицом или, если применимо, надзорным органом;(b) передать спор в суд в государстве-члене, в котором установлен экспортер данных.2. Стороны соглашаются, что выбор, сделанный субъектом данных, не нанесет ущерба его материальным или процессуальным правам на поиск средств правовой защиты в соответствии с другими положениями национального или международного права.Пункт 8Сотрудничество с контролирующими органами1. Экспортер данных соглашается сдать копию этого договора в контролирующий орган по его просьбе или если такая передача требуется в соответствии с применимым законодательством о защите данных.2. Стороны соглашаются, что надзорный орган имеет право проводить аудит импортера данных и любого суб-процессора, который имеет такую же область применения и подчиняется тем же условиям, которые применяются к аудиту экспортера данных в соответствии с применимым законом о защите данных.3. Импортер данных должен незамедлительно проинформировать экспортера данных о существовании применимого к нему законодательства или любого под-процессора, препятствующего проведению аудита импортера данных или любого под-процессора в соответствии с пунктом2. В таком случае экспортер данных должен иметь право принимать меры, предусмотренные в пункте 5 (b).Пункт 9Управляющий законПоложения регулируются законодательством государства-члена, в котором создан экспортер данных.Пункт 10Вариация СоглашенияСтороны обязуются не изменять пункты. Это не мешает сторонам добавлять пункты по вопросам, связанным с бизнесом, где это необходимо, если только они не противоречат Соглашению.Пункт 11Суб-процессинг1. Импортер данных не должен заключать суб-договор на какие-либо из своих операций обработки, выполняемых от имени экспортера данных в соответствии с пунктами, без предварительного письменного согласия экспортера данных. Если импортер данных заключает суб-подрядные обязательства по пунктам с согласия экспортера данных, он делает это только посредством письменного соглашения с суб-процессором, которое налагает на суб-процессор те же обязательства, что и импортеру данных в соответствии с Законами. Если суб-процессор не выполняет свои обязательства по защите данных в соответствии с таким письменным соглашением, импортер данных остается полностью ответственным перед экспортером данных за выполнение обязательств суб-процессора по такому соглашению.2. В предварительном письменном договоре между импортером данных и под-процессором также предусматривается положение о третьей стороне-бенефициаре, изложенное в пункте 3, для случаев, когда субъект данных не может предъявить требование о компенсации, о котором говорится в пункте 1 Пункт 6 против экспортера данных или импортера данных, потому что они фактически исчезли или перестали существовать в законе или стали неплатежеспособными, и ни одно лицо-правопреемник не приняло на себя все юридические обязательства экспортера данных или импортера данных по контракту или в силу закона , такая ответственность суб-процессора перед третьей стороной ограничивается его собственными операциями обработки в соответствии с пунктами.3. Положения, касающиеся аспектов защиты данных для дополнительной обработки контракта, упомянутого в пункте 1, регулируются законодательством государства-члена, в котором создан экспортер данных.4. Экспортер данных должен вести список соглашений о дополнительной обработке, заключенных в соответствии с пунктами и уведомленных импортером данных в соответствии с пунктом 5 (j), который должен обновляться не реже одного раза в год. Список должен быть доступен органу надзора за защитой данных экспортера данных.Пункт 12Обязательство после прекращения обслуживания персональных данных1. Стороны соглашаются, что в случае прекращения предоставления услуг по обработке данных импортер данных и суб-процессор по выбору экспортера данных возвращают все переданные личные данные и их копии экспортеру данных или уничтожают все персональные данные и удостоверяют, что это было сделано экспортерами данных, если только законодательство, налагаемое на импортера данных, не запрещает ему возвращать или уничтожать все или часть переданных персональных данных. В этом случае импортер данных гарантирует, что он будет гарантировать конфиденциальность передаваемых персональных данных и не будет активно обрабатывать передаваемые персональные данные.2. Импортер данных и под-процессор гарантируют, что по запросу экспортера данных и / или контролирующего органа они предоставят свои средства обработки данных для проверки мер, упомянутых в пункте 1.ПРИЛОЖЕНИЕ 1 К СТАНДАРТНЫМ ДОГОВОРАМВступая в Стандартные пункты договора, в соответствии с разделом 12.1 Соглашения, считается, что стороны подписали это Приложение 1.
Экспортер данных
Экспортером данных является Компания, как это определено в Соглашении.
Импортер данных
Импортером данных является Binotel, как определено в Соглашении.
Предметы данных
Категории Субъектов данных, к которым относятся Персональные данные Компании, включают сотрудников и клиентов Компании.
Категории данных
Типы обрабатываемых Персональных данных Компании обычно включают:
биографические данные, такие как имя и фамилия;
контактная информация, такая как номер телефона и адрес электронной почты;
метаданные о звонках;
любая личная информация, которая может быть включена в записи разговоров.
Обработка операций
Переданные Персональные данные будут подвергаться обработке в целях предоставления Услуг Компании.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 К СТАНДАРТНЫМ ДОГОВОРАМВступая в Стандартные пункты договора, в соответствии с Разделом 12.1 Дополнения, считается, что стороны подписали это Приложение 2.
Описание технических и организационных мер безопасности, предпринятых импортером данных в соответствии с пунктами 4 (d) и 5 (c) (или приложенным документом/законодательством):
Импортер данных внедрил и будет поддерживать технические и организационные меры безопасности, чтобы обеспечить уровень безопасности, соответствующий риску, включая, в случае необходимости, меры, указанные в Статье 32 (1) GDPR.
Организационные гарантии Binotel определяют, как его сотрудники выполняют свои обязанности. С превентивной точки зрения Binotel поддерживает план информационной безопасности с контролем версий, который используется в качестве части обучения сотрудников безопасности. Binotel практикует «разделение обязанностей» среди своих сотрудников, чтобы гарантировать, что каждый сотрудник имеет только необходимые привилегии, необходимые для выполнения своей работы. Binotel обнаруживает организационные меры предосторожности, включая оценку управления рисками для проверки эффективности каждой меры защиты. Кроме того, фоновые расследования предполагаемых сотрудников и реализация подробного процесса увольнения сотрудников гарантируют, что подверженность риску посредством практики найма и увольнения хорошо контролируется.
Что касается технических гарантий, Binotel использует несколько технологий для снижения уязвимости. Binotel использует защищенные системы, в частности ОС Linux. И наконец, Binotel использует как аутентификацию при входе в систему, так и контроль доступа пользователей, чтобы гарантировать, что надлежащий уровень доступа утвержден руководством и предоставлен соответствующим сотрудникам.
Действует с 01.10.2019
Последняя редакция: 28.04.2021